Salmos 116
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs VC
VC Versão Católica
1 Jahwe hab ich lieb, / Denn er hat meine Stimme, mein Flehn erhört.
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 Ja, er hat mir sein Ohr zugeneigt; / Drum werd ich ihn auch, solang ich lebe, anrufen.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Mich hatten des Todes Bande umringt, / Ich fürchtete schon, ins Grab zu sinken, / Angst und Kummer erfuhr ich.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Da rief ich Jahwes Namen an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Jahwe war auch gnädig und treu, / Und es erbarmte sich unser Gott.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Schutzlose behütet Jahwe: / Drum half er mir auch, als ich elend war.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 "Kehr nun ein, meine Seele, in deine Ruh
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Ja, du hast meine Seele dem Tode entrissen, / Meinen Augen die Tränen getrocknet, / Meinen Fuß vor Gleiten bewahrt.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 So darf ich vor Jahwe noch wandeln / In der Lebendigen Landen.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 Ich sprach die Wahrheit, als ich sagte
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Ich habe sogar in meiner Angst gesagt: / "Alle Menschen sind Lügner."
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 Wie soll ich nun aber Jahwe vergelten / All seine Wohltaten, die ich erfahren?
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 Den Becher des Heils werd ich erheben / Und Jahwes Namen anrufen.
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 Meine Gelübde werd ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Selten nur läßt Jahwe / Seine Frommen (frühzeitig) sterben.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 Ach Jahwe, (erhalte darum mein Leben auch ferner)! / Ich bin ja dein Knecht. / Ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd.
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Dir will ich Dankopfer bringen / Und Jahwes Namen anrufen.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 Meine Gelübde will ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jahwes, / In der Mitte, Jerusalem! / Lobt Jah!
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.