Salmos 116

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jahwe hab ich lieb, / Denn er hat meine Stimme, mein Flehn erhört.
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 Ja, er hat mir sein Ohr zugeneigt; / Drum werd ich ihn auch, solang ich lebe, anrufen.
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 Mich hatten des Todes Bande umringt, / Ich fürchtete schon, ins Grab zu sinken, / Angst und Kummer erfuhr ich.
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 Da rief ich Jahwes Namen an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 Jahwe war auch gnädig und treu, / Und es erbarmte sich unser Gott.
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 Schutzlose behütet Jahwe: / Drum half er mir auch, als ich elend war.
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 "Kehr nun ein, meine Seele, in deine Ruh
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 Ja, du hast meine Seele dem Tode entrissen, / Meinen Augen die Tränen getrocknet, / Meinen Fuß vor Gleiten bewahrt.
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 So darf ich vor Jahwe noch wandeln / In der Lebendigen Landen.
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 Ich sprach die Wahrheit, als ich sagte
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 Ich habe sogar in meiner Angst gesagt: / "Alle Menschen sind Lügner."
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 Wie soll ich nun aber Jahwe vergelten / All seine Wohltaten, die ich erfahren?
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 Den Becher des Heils werd ich erheben / Und Jahwes Namen anrufen.
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 Meine Gelübde werd ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 Selten nur läßt Jahwe / Seine Frommen (frühzeitig) sterben.
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 Ach Jahwe, (erhalte darum mein Leben auch ferner)! / Ich bin ja dein Knecht. / Ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd.
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 Dir will ich Dankopfer bringen / Und Jahwes Namen anrufen.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 Meine Gelübde will ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jahwes, / In der Mitte, Jerusalem! / Lobt Jah!
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.