Salmos 83

Albanian Version (ALB1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Perëndi, mos rri në heshtje! Mos mbyll gojën, mos rri i qetë, o Perëndi!
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Sepse, ja, armiqtë e tu po ziejnë dhe ata që të urrejnë ngrenë kokën.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Thurrin gracka kundër popullit tënd dhe bëjnë komplote kundër atyre që ti mbron.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Ata thonë: "Ejani t'i shkatërrojmë si komb, emri i Izraelit të mos kujtohet më".
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Sepse kanë komplotuar së bashku me një mendje dhe kanë lidhur një besëlidhje kundër teje.
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Çadrat e Edomit dhe Ismaelitët, Moabi dhe Hagarenët,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebali, Amoni dhe Amaleku, Filistia me banorët e Tiros;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 dhe Asiria është bashkuar me ta për të ndihmuar bijtë e Lotit. (Sela)
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Vepro me ta ashtu si bëre me Madianin, me Siseran dhe me Jabinin pranë përroit të Kishonit,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 të cilët u shkatërruan në Endor dhe u bënë si pleh për tokën.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Bëj që krerët e tyre të jenë si Orebi dhe Zeebi, dhe tërë princat e tyre si Zebahu dhe Tsalmuna,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 sepse ata thanë: "Të shtiem në dorë kullotat e Perëndisë".
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 O Perëndia im, bëji njëlloj si pluhuri i vorbullës, si kashta në mëshirë të erës.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Ashtu si zjarri djeg pyllin dhe flaka gllabëron malet,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 kështu ndiqi me furtunën tënde dhe trëmbi me uraganin tënd.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Mbulo fytyrat e tyre me turp, me qëllim që të kërkojnë emrin tënd, o Zot.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 U turpërofshin dhe u tmerrofshin përjetë, u ngatërrofshin dhe vdekshin;
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 dhe ta dijnë se ti vetëm, që quhesh Zoti, je Shumë i Larti mbi gjithë dheun.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.