Salmos 73
Albanian Version (ALB1) vs ARIB
1 Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 dhe thonë: "Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?".
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Sikur të kisha thënë: "Do të flas edhe unë kështu", ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m'u duk shumë e vështirë.
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 Por sa për mua, e mira është t'i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.