Salmos 107

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Kështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 <add> dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Ata endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 dhe i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Të tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 prandaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Por në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 ata urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 por në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Ai dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Le ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç'të bëjnë.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Ai e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Kur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 le ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 tokën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 mbjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Ai hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Ai që është i urtë le t'i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.