Salmos 107
Albanian Version (ALB1) vs ARIB
1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Kështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 <add> dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Ata endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 dhe i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Të tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 prandaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Por në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 ata urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 por në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Ai dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Le ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç'të bëjnë.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Ai e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Kur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 le ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 tokën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 mbjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Ai hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Ai që është i urtë le t'i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.