Salmos 107

Albanian Version (ALB1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Kështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 <add> dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Ata endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 dhe i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Të tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 prandaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Por në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 ata urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 por në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Ai dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Le ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç'të bëjnë.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Ai e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Kur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 le ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 tokën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 mbjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Ai hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Ai që është i urtë le t'i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.