Provérbios 2
Albanian Version (ALB1) vs ARC
1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.