Provérbios 18

Albanian Version (ALB1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.