Provérbios 18

Albanian Version (ALB1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.