Provérbios 16
Albanian Version (ALB1) vs NVT
1 Prirjet e zemrës i përkasin njeriut, por përgjigja e gjuhës vjen nga Zoti.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Të gjitha rrugët e njeriut janë të pastra në sytë e tij, por Zoti i peshon frymët.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Besoja Zotit veprimet e tua dhe planet e tua do të realizohen.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Zoti ka bërë çdo gjë për vete të tij, edhe të pabesin për ditën e fatkeqësisë.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Ai që është zemërkrenar është i neveritshëm për Zotin; edhe sikur t'i shtrëngojë dorën një tjetri për besëlidhje, nuk ka për të mbetur pa u ndëshkuar.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Me mirësinë dhe me të vërtetën padrejtësia shlyhet, dhe me frikën e Zotit njeriu largohet nga e keqja.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Kur Zotit i pëlqejnë rrugët e një njeriu, ai bën që edhe armiqtë e tij të bëjnë paqe me të.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Më mirë të kesh pak me drejtësi, se sa të ardhura të mëdha pa drejtësi.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Zemra e njeriut programon rrugën e tij, por Zoti drejton hapat e tij.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Mbi buzët e mbretit është një vendim hyjnor; gjatë gjykimit goja e tij nuk duhet të gabojë.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Kandari dhe peshoret e sakta janë të Zotit, të gjitha gurët e peshës janë vepër e tij.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Éshtë një gjë e neveritshme për mbretërit të bëjnë të keqen, sepse froni bëhet i qëndrueshëm me drejtësinë.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Buzët e drejta u pëlqejnë mbretërve; ata e duan atë që flet drejt.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Zemërimi i mbretit është si lajmëtari i vdekjes, por njeriu i urtë do ta qetësojë atë.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Në dritën e fytyrës së mbretit ka jetë, dhe favori i tij është si reja e shiut të fundit.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Éshtë më mirë të fitosh dituri se sa ar, dhe të fitosh mënçuri se sa argjend.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Rruga kryesore e njerëzve të drejtë është të evitojnë të keqen; ai që do ta ruajë shpirtin e tij mbikqyr rrugën e tij.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Përpara shkatërrimit vjen kryelartësia dhe përpara rrëzimit fryma krenare.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Më mirë të kesh frymë të përulur me të mjerët se sa të ndash prenë me krenarët.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Kush i kushton kujdes Fjalës do të gjejë të mirën, dhe kush i beson Zotit është i lumtur.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 I urti nga zemra do të quhet i matur, dhe ëmbëlsia e buzëve e shton diturinë.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Mendja është një burim jete për atë që e zotëron, por budallallëku është dënimi i budallenjve.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Zemra e të urtit e bën të mençur gojën e tij dhe e shton diturinë e buzëve të tij.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Fjalët e ëmbla janë si një huall mjalti, ëmbëlsi për shpirtin dhe ilaç për kockat.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Ka një rrugë që njeriut i duket e drejtë, por në fund ajo të nxjerr në udhët e vdekjes.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Personi që lodhet, lodhet për veten e tij, sepse goja e tij e nxit.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Njeriu i keq kurdis të keqen dhe mbi buzët e tij ka si një zjarr të ndezur.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Njeriu i çoroditur mbjell grindje dhe ai që shpif përçan miqtë më të mirë.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Njeriu i dhunës e josh shokun e vet dhe e çon nëpër një rrugë jo të mirë.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Kush mbyll sytë për të kurdisur gjëra të këqija, kafshon buzët kur shkakton të keqen.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Flokët e bardha janë një kurorë lavdie; atë e gjejmë në rrugën e drejtësisë.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Kush nuk zemërohet shpejt vlen më tepër se një luftëtar i fortë, dhe ai që e urdhëron frymën e tij vlen më tepër se ai që mposht një qytet.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Shorti hidhet që në barkun e nënës, por çdo veprim varet nga Zoti.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.