Lamentações 5

Albanian Version (ALB1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t'u ngopur me bukë.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.