Lamentações 5

Albanian Version (ALB1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t'u ngopur me bukë.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.