Jó 5

Albanian Version (ALB1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 "Bërtit, pra! A ka vallë ndonjë që të përgjigjet? Kujt prej shenjtorëve do t'i drejtohesh?
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 Zemërimi në fakt e vret të pamendin dhe zilia e vret budallanë.
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 E kam parë të pamendin të lëshojë rrënjë, por shumë shpejt e mallkova banesën e tij.
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 Bijtë e tij nuk kanë asnjë siguri, janë të shtypur te porta, dhe nuk ka njeri që t'i mbrojë.
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 I urituri përpin të korrat e tij, ia merr edhe sikur të jenë midis gjembave, dhe një lak përpin pasurinë e tij.
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 Sepse shpirtligësia nuk del nga pluhuri dhe mundimi nuk mbin nga toka;
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 por njeriu lind për të vuajtur, ashtu si shkëndija për t'u ngjitur lart.
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 Por unë do të kërkoja Perëndinë, dhe Perëndisë do t'i besoja çështjen time,
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 atij që bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të njihen; mrekulli të panumërta,
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 që i jep shiun tokës dhe dërgon ujin në fushat;
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 që ngre të varfrit dhe vë në siguri lart ata që vuajnë.
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 I bën të kota synimet e dinakëve, dhe kështu duart e tyre nuk mund të realizojnë planet e tyre;
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 i merr të urtët në dredhinë e tyre, dhe kështu këshilla e të pandershmëve shpejt bëhet tym.
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 Gjatë ditës ata hasin në errësirë, bash në mesditë ecin me tahmin sikur të ishte natë;
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 Kështu ka shpresë për të mjerin, por padrejtësia ia mbyll gojën atij.
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 Ja, lum njeriu që Perëndia dënon; prandaj ti mos e përbuz ndëshkimin e të Plotfuqishmit;
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 sepse ai e bën plagën, dhe pastaj e fashon, plagos, por duart e tij shërojnë.
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 Nga gjashtë fatkeqësi ai do të të çlirojë, po, në të shtatën e keqja nuk do të të prekë.
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 Në kohë zie do të të shpëtojë nga vdekja, në kohë lufte nga forca e shpatës.
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 Do t'i shpëtosh fshikullit të gjuhës, nuk do të trembesh kur të vijë shkatërrimi.
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 Do të qeshësh me shkatërrimin dhe me zinë, dhe nuk do të kesh frikë nga bishat e dheut;
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 sepse do të kesh një besëlidhje me gurët e dheut, dhe kafshët e fushave do të jenë në paqe me ty.
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Do të dish që çadra jote është e siguruar; do të vizitosh kullotat e tua dhe do të shikosh që nuk mungon asgjë.
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 Do të kuptosh që pasardhësit e tu janë të shumtë dhe të vegjlit e tu si bari i fushave.
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 Do të zbresësh në varr në moshë të shkuar, ashtu si në stinën e vet mblidhet një tog duajsh.
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 Ja ç'kemi gjetur; kështu është. Dëgjoje dhe përfito".
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.