Jó 5
Albanian Version (ALB1) vs ARIB
1 "Bërtit, pra! A ka vallë ndonjë që të përgjigjet? Kujt prej shenjtorëve do t'i drejtohesh?
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 Zemërimi në fakt e vret të pamendin dhe zilia e vret budallanë.
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 E kam parë të pamendin të lëshojë rrënjë, por shumë shpejt e mallkova banesën e tij.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 Bijtë e tij nuk kanë asnjë siguri, janë të shtypur te porta, dhe nuk ka njeri që t'i mbrojë.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 I urituri përpin të korrat e tij, ia merr edhe sikur të jenë midis gjembave, dhe një lak përpin pasurinë e tij.
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 Sepse shpirtligësia nuk del nga pluhuri dhe mundimi nuk mbin nga toka;
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 por njeriu lind për të vuajtur, ashtu si shkëndija për t'u ngjitur lart.
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 Por unë do të kërkoja Perëndinë, dhe Perëndisë do t'i besoja çështjen time,
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 atij që bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të njihen; mrekulli të panumërta,
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 që i jep shiun tokës dhe dërgon ujin në fushat;
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 që ngre të varfrit dhe vë në siguri lart ata që vuajnë.
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 I bën të kota synimet e dinakëve, dhe kështu duart e tyre nuk mund të realizojnë planet e tyre;
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 i merr të urtët në dredhinë e tyre, dhe kështu këshilla e të pandershmëve shpejt bëhet tym.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 Gjatë ditës ata hasin në errësirë, bash në mesditë ecin me tahmin sikur të ishte natë;
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 Kështu ka shpresë për të mjerin, por padrejtësia ia mbyll gojën atij.
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 Ja, lum njeriu që Perëndia dënon; prandaj ti mos e përbuz ndëshkimin e të Plotfuqishmit;
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 sepse ai e bën plagën, dhe pastaj e fashon, plagos, por duart e tij shërojnë.
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Nga gjashtë fatkeqësi ai do të të çlirojë, po, në të shtatën e keqja nuk do të të prekë.
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 Në kohë zie do të të shpëtojë nga vdekja, në kohë lufte nga forca e shpatës.
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 Do t'i shpëtosh fshikullit të gjuhës, nuk do të trembesh kur të vijë shkatërrimi.
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 Do të qeshësh me shkatërrimin dhe me zinë, dhe nuk do të kesh frikë nga bishat e dheut;
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 sepse do të kesh një besëlidhje me gurët e dheut, dhe kafshët e fushave do të jenë në paqe me ty.
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 Do të dish që çadra jote është e siguruar; do të vizitosh kullotat e tua dhe do të shikosh që nuk mungon asgjë.
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 Do të kuptosh që pasardhësit e tu janë të shumtë dhe të vegjlit e tu si bari i fushave.
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 Do të zbresësh në varr në moshë të shkuar, ashtu si në stinën e vet mblidhet një tog duajsh.
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Ja ç'kemi gjetur; kështu është. Dëgjoje dhe përfito".
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.