Jó 18

Albanian Version (ALB1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Atëherë Bildadi nga Shuahu u përgjigj dhe tha:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 "Kur do t'u japësh fund fjalëve? Bëhu i zgjuar dhe pastaj flasim.
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Pse jemi konsideruar si kafshë dhe jemi konsideruar të përçmuar në sytë e tu?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Ti që ha veten nga zemërimi, a duhet të braktiset toka për shkakun tënd apo shkëmbi të luajë nga vendi i tij?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Po, drita e të keqit shuhet dhe flaka e zjarrit të tij nuk ndrit më.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Drita në çadrën e tij po meket dhe llamba e tij mbi të po shuhet.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Hapat e tij të fuqishëm shkurtohen dhe vetë planet e tij po e çojnë në greminë.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Sepse këmbët e tij e shtyjnë në rrjetë dhe ai do të bjerë në ndonjë lak.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Një çark e kap nga thembra dhe një lak e mban fort.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Për të ka një lak të fshehur në tokë dhe një çark të vënë në shteg.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Gjëra të tmerrshme e trembin nga çdo anë dhe e ndjekin në çdo hap.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Forca e tij pakësohet për shkak të urisë dhe shkatërrimi është gati ta godasë anash.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Gëlltit copa të lëkurës së tij; i parëlinduri i vdekjes gllabëron gjymtyrët e tij.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Atë e rrëmbejnë nga çadra tij që e dinte të sigurt dhe e çojnë para mbretit të tmerrit.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Në çadrën e tij banon ai që nuk është nga të vetët, dhe mbi shtëpinë e tij hedhin squfur.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Rrënjët poshtë thahen dhe degët lart priten.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Kujtimi i tij zhduket nga toka dhe emri i tij nuk do të përmendet më nëpër rrugë.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Ai shtyhet nga drita në terr dhe atë e përzënë nga bota.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Nuk ka as bij, as pasardhës në popullin e tij dhe asnjë që të mbijetojë në banesën e tij.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Fundi i tij i lë të habitur ata që e kanë ndjekur dhe mbeten të tmerruar ata që e kanë pararendur.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Pikërisht kështu janë banesat e njerëzve të këqij, dhe ky është vendi i atij që nuk e njeh Perëndinë". Përgjigja e pestë e Jobit; ai e ndjen veten të përqeshur; gjithçka është kundër tij
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.