Jó 13
Albanian Version (ALB1) vs BKJ
1 "Ja, tërë këtë syri im e pa dhe veshi im e dëgjoi dhe e kuptoi.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 Atë që ju dini e di edhe unë; nuk vij pas jush.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 Por do të dëshiroja të flas me të Plotfuqishmin, do të më pëlqente të diskutoja me Perëndinë;
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 sepse ju jeni trillues gënjeshtrash, jeni të gjithë mjekë pa asnjë vlerë.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Oh, sikur të heshtnit fare, kjo do të ishte dituria juaj.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Dëgjoni tani mbrojtjen time dhe vini re deklaratat e buzëve të mia.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 A doni vallë të flisni në mënyrë të mbrapshtë në mbrotje të Perëndisë dhe të flisni në favor të tij me mashtrime?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 A doni të përdorni anësi me të ose të mbroni një kauzë të Perëndisë?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Do të ishte më mirë për ju që ai t'ju hetonte, apo talleni me të ashtu si talleni me një njeri?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 Me siguri ai do t'ju qortojë, në rast se fshehurazi veproni me anësi.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Madhëria e tij vallë a nuk do t'ju kallë frikë dhe tmerri i tij a nuk do të bjerë mbi ju?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Thëniet tuaja moralizuese janë proverba prej hiri, argumentet tuaja më të mira nuk janë veçse argumente prej argjila.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 Heshtni dhe më lini mua të flas, pastaj le të më ndodhë çfarë të dojë.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Pse duhet ta mbaj mishin tim me dhëmbët dhe ta vë jetën time në duart e mia?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Ja, ai do të më vrasë, nuk kam më shpresë; sidoqoftë, do ta mbroj para tij qëndrimin tim.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 Ai do të jetë edhe shpëtimi im, sepse një i pabesë nuk do të guxonte të paraqitej para tij.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Dëgjoni me vëmendje fjalimin tim dhe deklaratat e mia me veshët tuaj.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Ja, unë e kam përgatitur kauzën time; e di që do të njihem si i drejtë.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Kush kërkon, pra, të hahet me mua? Sepse atëherë do të heshtja dhe do të vdisja.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 Vetëm mos bëj dy gjëra me mua, dhe nuk do t'i fshihem pranisë sate;
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 largoje dorën nga unë dhe tmerri yt të mos më kallë më frikë.
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Pastaj mund edhe të më thërrasësh edhe unë do të përgjigjem, ose do të flas unë, dhe ti do të përgjigjesh.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 Sa janë fajet e mia dhe mëkatet e mia? Më bëj të ditur shkeljet e mia dhe mëkatin tim!
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Pse më fsheh fytyrën tënde dhe më konsideron si armikun tënd?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Mos do vallë të trembësh një gjethe të shtyrë sa andej dhe këndej dhe të ndjekësh ca kashtë të thatë?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 Pse shkruan kundër meje gjëra të hidhura dhe bën që të rëndojë mbi mua trashëgimia e fajeve të rinisë sime?
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 Ti i vë këmbët e mia në pranga dhe kqyr me kujdes rrugët e mia; ti vendos një cak për tabanin e këmbëve të mia,
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 Ndërkaq trupi im po shpërbëhet si një send i kalbur, si një rrobë që e ka grirë mola".
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.