Salmos 72

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ilu' inRyosil, na waj yil tzinjak jun wajbil teru'.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 bantz sk'il cunin cawun i' skibaj yi o' tanumu', nin squibaj cyakil yi e' tal prow yi at tajwe'n scyetz.
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Tan tu' yi chin sk'il cunin yil cawun i', lok jal tzatzin paz bene'n tzi'n.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Lok xom wi' i' scye'j yi e' tal prow me'ba'.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Ej nin yi wajbil i'tz: yi nink tek ẍchi' yi kareyil yi teru' ca'wlu'.
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Cho'nk tz'an yi cawun i', chi na ban yi a'bal, yi na cu' bene'n tzi'n, nin yi na xcye' tan tac'se'n cyakil e'chk ama'l.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Nink jal tzatzin paz te yi tiemp yil cawun i'.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Nin yil cawun i', nink tz'opon cu'n yi ca'wl jalen tzi mar, nin jalen te yi wutzile'n tzanla' Eufrates, nin bene'n tzi'n wi munt.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Ej nin cyakil yi e' tetz contr, yi ate' le e'chk ama'l tz'inunin tu', nink cho'c jak' ca'wl i'.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Chu'l cyakil yi e' bajxom tan toye'n, nin tan ẍchojle'n alcawal tetz yi kareyil.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Tajwe'n chimeje' yi e' mas rey swutz yi ketz kareyil.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Na i' tz'ocopon tan quich'eye'n yi tal prow yil cu' chiwutz tetz.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Tz'el pon k'ajab scye'j yi e' tal prow yi qui'c nin ate't cu'nt.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Tz'elepon k'ajab scye'j yi e' yi buchijche'.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Kak'e' bin k'ej yi kareyil.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Nin ncha'tz lok jal wi'nin ixi'n triw.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Nink ben ẍkon yi tiemp yi kareyil tan cawune'n tzone'j.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Kak'e' bin k'ej yi kaRyosil, yi ketz kaRyosil yi o' xonl Israel.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Kak'e' bin k'ej yi tetz bi' tetz ben k'ej ben sak.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Cho'n na tzaj wi' yi e'chk oración yi rey Luwiy tzone'j, yi jun Luwiya'tz yi cy'ajl Isaí.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.