Salmos 22

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ay Ta', ilu' inRyosil.
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 ¡Ay Ta'!
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 Poro yi ilu' teru' Ta', skawutz yi o' xonl Israel chin tz'aknak cuninu'.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Cho'n nk'uke' chic'u'l yi e' kamam kate' te'ju'.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 El chitzi' teru', cha'stzun te chiclaxe'n tanu'.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 Ma ẍchiwutz wunak, yi in wetz ni'cu'n in tu jun amlu'.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 Na cyakil yi e' yi na quil in wutz, na cho'c tan xbajtzi'i'n swe'j.
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 “Ja tabnaj tibx tk'ab yi Ryosil.
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 Poro ilu' Ta' ilu' nno'csan twankil intxu' tan wule'n tzone'j wuskil.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 Te yi ntaxk nitz'ij, sken no'c wetz tetz q'uicy'be'tzu'.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Cha'stzun te Ta', quil sjatxlen tibu' swe'j.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Yi e' incontr ja wi't chin baj chisutal.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 Ncha'tz ni'cu'n quitane'n chi quitane'n balum yi na chiẍch'in.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Ja ne'l num ẍchik'ab yi e' incontra'tz.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Ncha'tz tane'n intzi', ja wi't skej chi tane'n jun piẍ xc'o'n tx'otx'.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Na suti'n chin cyak'un jun c'oloj incontr, chi na chiban tx'i'.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Lajluch cu'n cyakil yi imbakil na qui'ct nin in.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 Ej nin ja cho'c tan tx'ilu'n te be'ch wetz, tan quilol na'l camban tetz.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 Poro yi ilu' teru' Wajcaw, quil chin tilcyenu'.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Chin cole'u', tan qui inquime'n tan spar.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Chin cole'u' tan qui imbaje'n cyak'un yi e' balum.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Ta', swale' yi stziblalu' scyetz yi e' tal witz'un.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Ncha'tz cyakil yi e'u' yi na cyeku' ẍchi' Kataj, cyak'e'u' chik'ajsbilu' tetz.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 Na cyakil yi e' yi na sotz chic'u'l, qui na che'l te c'u'l i'.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Ẍchiwutz cunin yi e' nim juy yil wak' k'eju'.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 Snojk chic'u'l yi e' yi qui'c ate' cu'nt.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Cyakil yi e' wunak bene'n tzi'n wi munt, tz'elepon chitxum tetz Kataj.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Na yi ketz Kataj i' yi wi'tz Ajcaw.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 Cyakil yi e' ric chocopon tan c'u'laje'n i'.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Cyakil yi e' wunak yi xomche' tzaj,
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Nin yi chinitxa' tu chimamaj,
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.