Salmos 118
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs VC
1 Chityoẍinku' tetz Kataj Ryos, na chumbalaj nin i'. Na yi banl talma' i', quil sotz tera'tz.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Tajwe'n yil cyalu', cyakil yi e'u' xonl Israel:
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Tajwe'n yil cyal cyakil yi e' pale':
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Tajwe'n yil cyal yi e' yi na cyek ẍchi' i':
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Te yi atin tul sotzaj c'u'lal, ja injak ẍch'eybil wetz tetz Kataj Ryos.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Xomij Wajcaw swe'j, cha'stzun te qui't chinxob tetz alchok takle'nil yi na chitzan wunak tan xtxumle'n swe'j.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Xomij swe'j, nin na tzan i' tan wuch'eye'n.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Mas balaj yil k'uke' kac'u'l te Kataj Ryos, swutz yi cho'nk k'uke' kac'u'l scye'j wunak.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Mas balaj yil k'uke' kac'u'l te Kataj Ryos swutz yi cho'nk k'uke' kac'u'l scye'j yi e' bajxom yi at chik'ej.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Cyakil yi e'chk nación ja chu'l tan oyintzi' swe'j, poro tan porer Kataj Ryos ja chinxcye' scye'j.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Nsken chincyaj chinicy'al poro tan porer Kataj Ryos ja chinxcye' scye'j.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Ja chisaj nil swe'j chi na chiban yi e' akak. Poro jalcunin nxit chiwalor, chi na ban yi na oc k'a'kl tx'i'x yi jalcunin na el cu'n swutz. Tan porer Kataj Ryos ja chinxcye' scye'j.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Ja cho'c tan impitle'n nin tan inje'n trimp, poro list mmu'l Kataj Ryos tan incolche'n.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Cha'stzun te na wak' ink'ajsbil tetz Wajcaw na i' na ak'on inwalor. I' colol wetz.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Yi e' balaj wunak na chitzan len tan bitz xe'ak chica'l, na ja chixcye' te chicontr. Je na tal chibitze'j: “Tan porer Kataj Ryos ja katx'acon scye'j.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Chin xo'wbil nin yi porer Kataj Ryos, nin tan yi tetz porera'tz, ja kaxcye' scye'j kacontra'tz.”
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Quil chinquim, ma na tzintxole' yi e'chk takle'n balaj yi mban Kajcaw swe'j.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Ja chincawsaj Ryos poro qui nin chinquim ta'n.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Jakwoke'n bin yi sawanil yi templo kale choque't yi e' balaj wunak. Na nocopontz tc'u'l tan tak'le'n ink'ajsbil tetz Kataj.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Yi jun sawanila'tz, i'tz yi sawan yi xconk tan Kajcaw. Nin ntin yi e' balaj chocopon tul.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Chintyoẍink teru' Ta', na ja tbitu' intzi' inkul, na ilu' colol wetz.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Na yi c'ub yi qui'c xak ẍchiwutz yi e' bnol ca'l, ya'stzun yi c'ub yi mas tajwe'n tan xcone'n.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Kataj Ryos i' txumul tetz yi xtxolbila'se'j. Ej nin chumbalaj nin yi tetz xtxumu'n.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Jalu', ya'stzun yi k'ejlalil yi ja oc Ryos tan banle'n yi tetz tajbil.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Ta', na cu' kawutz teru'. Ko' cole'u'.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 “At banl Kataj tibaj yi june'j, na Kataj Ryos nchakon tzaj,” che'ch wunak sbne'.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Yi ketz Kajcaw, i' yi kaRyosil, i' ak'ol kajtza'kl.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Chintyoẍink teru' Ta', na at wi'nin k'eju'.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Chityoẍinklenu' tetz Kajcaw, na chumbalaj nin i'.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.