Salmos 118
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs BKJ
1 Chityoẍinku' tetz Kataj Ryos, na chumbalaj nin i'. Na yi banl talma' i', quil sotz tera'tz.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Tajwe'n yil cyalu', cyakil yi e'u' xonl Israel:
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Tajwe'n yil cyal cyakil yi e' pale':
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Tajwe'n yil cyal yi e' yi na cyek ẍchi' i':
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Te yi atin tul sotzaj c'u'lal, ja injak ẍch'eybil wetz tetz Kataj Ryos.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Xomij Wajcaw swe'j, cha'stzun te qui't chinxob tetz alchok takle'nil yi na chitzan wunak tan xtxumle'n swe'j.
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Xomij swe'j, nin na tzan i' tan wuch'eye'n.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Mas balaj yil k'uke' kac'u'l te Kataj Ryos, swutz yi cho'nk k'uke' kac'u'l scye'j wunak.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Mas balaj yil k'uke' kac'u'l te Kataj Ryos swutz yi cho'nk k'uke' kac'u'l scye'j yi e' bajxom yi at chik'ej.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Cyakil yi e'chk nación ja chu'l tan oyintzi' swe'j, poro tan porer Kataj Ryos ja chinxcye' scye'j.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Nsken chincyaj chinicy'al poro tan porer Kataj Ryos ja chinxcye' scye'j.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Ja chisaj nil swe'j chi na chiban yi e' akak. Poro jalcunin nxit chiwalor, chi na ban yi na oc k'a'kl tx'i'x yi jalcunin na el cu'n swutz. Tan porer Kataj Ryos ja chinxcye' scye'j.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Ja cho'c tan impitle'n nin tan inje'n trimp, poro list mmu'l Kataj Ryos tan incolche'n.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Cha'stzun te na wak' ink'ajsbil tetz Wajcaw na i' na ak'on inwalor. I' colol wetz.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Yi e' balaj wunak na chitzan len tan bitz xe'ak chica'l, na ja chixcye' te chicontr. Je na tal chibitze'j: “Tan porer Kataj Ryos ja katx'acon scye'j.
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Chin xo'wbil nin yi porer Kataj Ryos, nin tan yi tetz porera'tz, ja kaxcye' scye'j kacontra'tz.”
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Quil chinquim, ma na tzintxole' yi e'chk takle'n balaj yi mban Kajcaw swe'j.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Ja chincawsaj Ryos poro qui nin chinquim ta'n.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Jakwoke'n bin yi sawanil yi templo kale choque't yi e' balaj wunak. Na nocopontz tc'u'l tan tak'le'n ink'ajsbil tetz Kataj.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Yi jun sawanila'tz, i'tz yi sawan yi xconk tan Kajcaw. Nin ntin yi e' balaj chocopon tul.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Chintyoẍink teru' Ta', na ja tbitu' intzi' inkul, na ilu' colol wetz.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Na yi c'ub yi qui'c xak ẍchiwutz yi e' bnol ca'l, ya'stzun yi c'ub yi mas tajwe'n tan xcone'n.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Kataj Ryos i' txumul tetz yi xtxolbila'se'j. Ej nin chumbalaj nin yi tetz xtxumu'n.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Jalu', ya'stzun yi k'ejlalil yi ja oc Ryos tan banle'n yi tetz tajbil.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Ta', na cu' kawutz teru'. Ko' cole'u'.
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 “At banl Kataj tibaj yi june'j, na Kataj Ryos nchakon tzaj,” che'ch wunak sbne'.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Yi ketz Kajcaw, i' yi kaRyosil, i' ak'ol kajtza'kl.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Chintyoẍink teru' Ta', na at wi'nin k'eju'.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Chityoẍinklenu' tetz Kajcaw, na chumbalaj nin i'.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.