Salmos 118

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chityoẍinku' tetz Kataj Ryos, na chumbalaj nin i'. Na yi banl talma' i', quil sotz tera'tz.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Tajwe'n yil cyalu', cyakil yi e'u' xonl Israel:
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Tajwe'n yil cyal cyakil yi e' pale':
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Tajwe'n yil cyal yi e' yi na cyek ẍchi' i':
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Te yi atin tul sotzaj c'u'lal, ja injak ẍch'eybil wetz tetz Kataj Ryos.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Xomij Wajcaw swe'j, cha'stzun te qui't chinxob tetz alchok takle'nil yi na chitzan wunak tan xtxumle'n swe'j.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Xomij swe'j, nin na tzan i' tan wuch'eye'n.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Mas balaj yil k'uke' kac'u'l te Kataj Ryos, swutz yi cho'nk k'uke' kac'u'l scye'j wunak.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Mas balaj yil k'uke' kac'u'l te Kataj Ryos swutz yi cho'nk k'uke' kac'u'l scye'j yi e' bajxom yi at chik'ej.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Cyakil yi e'chk nación ja chu'l tan oyintzi' swe'j, poro tan porer Kataj Ryos ja chinxcye' scye'j.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Nsken chincyaj chinicy'al poro tan porer Kataj Ryos ja chinxcye' scye'j.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Ja chisaj nil swe'j chi na chiban yi e' akak. Poro jalcunin nxit chiwalor, chi na ban yi na oc k'a'kl tx'i'x yi jalcunin na el cu'n swutz. Tan porer Kataj Ryos ja chinxcye' scye'j.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Ja cho'c tan impitle'n nin tan inje'n trimp, poro list mmu'l Kataj Ryos tan incolche'n.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Cha'stzun te na wak' ink'ajsbil tetz Wajcaw na i' na ak'on inwalor. I' colol wetz.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Yi e' balaj wunak na chitzan len tan bitz xe'ak chica'l, na ja chixcye' te chicontr. Je na tal chibitze'j: “Tan porer Kataj Ryos ja katx'acon scye'j.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Chin xo'wbil nin yi porer Kataj Ryos, nin tan yi tetz porera'tz, ja kaxcye' scye'j kacontra'tz.”
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Quil chinquim, ma na tzintxole' yi e'chk takle'n balaj yi mban Kajcaw swe'j.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Ja chincawsaj Ryos poro qui nin chinquim ta'n.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Jakwoke'n bin yi sawanil yi templo kale choque't yi e' balaj wunak. Na nocopontz tc'u'l tan tak'le'n ink'ajsbil tetz Kataj.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Yi jun sawanila'tz, i'tz yi sawan yi xconk tan Kajcaw. Nin ntin yi e' balaj chocopon tul.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Chintyoẍink teru' Ta', na ja tbitu' intzi' inkul, na ilu' colol wetz.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Na yi c'ub yi qui'c xak ẍchiwutz yi e' bnol ca'l, ya'stzun yi c'ub yi mas tajwe'n tan xcone'n.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Kataj Ryos i' txumul tetz yi xtxolbila'se'j. Ej nin chumbalaj nin yi tetz xtxumu'n.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Jalu', ya'stzun yi k'ejlalil yi ja oc Ryos tan banle'n yi tetz tajbil.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Ta', na cu' kawutz teru'. Ko' cole'u'.
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 “At banl Kataj tibaj yi june'j, na Kataj Ryos nchakon tzaj,” che'ch wunak sbne'.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Yi ketz Kajcaw, i' yi kaRyosil, i' ak'ol kajtza'kl.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Chintyoẍink teru' Ta', na at wi'nin k'eju'.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Chityoẍinklenu' tetz Kajcaw, na chumbalaj nin i'.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.