Provérbios 8

Awajún [Aguaruna] (AGR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Unuimata duka senchi untsumui;
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 Nain aidaunum,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 tuja waiti aidaunum,
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 “¡Ashí aents aidautigmin juna tajime!
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Datsauch jintiag anentaimkachu aidautigmesh
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Pegkeg unuimamainun
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 Wi titatag duka dekaske;
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 Mina chichamjuk ashí pegkejai;
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Aents shiig anentaimkauwa
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Plata jumain idaikujum,
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 Unuimata duka kaya pegkejuch aina
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 Witjai dekatnuk,
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 Tuke Pujuun umija duka
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 Chichagkagtut, pegkegnum anentaimat,
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 Wi nunikti tibau asag apu wenawai,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 Ashí apu nugkanum inamin aina duka,
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 Tuja mina anentuidaunak
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 Wiakchamet, eme anentam ata,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Wi sukagtamua duka
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 Wika tuke pegkejan takauwaitjai,
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 nuniau asan mina anentuidaunak,
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 “Tuke Pujuu minak najatuawai.
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 Tuja nugkanak eke
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Mina najatuawa nuaduik
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 Tuke Pujuuk muja aidaun, nain aidaun
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 Tuja nugkanak ikam aidaunash,
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Apajuí nayaimpin yumi
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 Tuja yakí agkajunum yujagmin najana umika,
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 nayantsanum yumi piyag betsakai tusa emetug idayak,
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 wika Apajuí takakui,
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 Apajuí nugka najanamun
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “Nuadui uchig aidauwah,
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Wi jintinjim nunú dakittsuk
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Aents kashi kashinig mina jegajui taa
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 Mina igkuntuk pujutan juwawai,
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 Tuja mina pegkegchaun chichagtauk
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.