Jó 5
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs ARA
1 “¡Senchi untsumkata Jopah!
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 Aents pegkegchauwa duka,
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 Wi wainjai aents pegkegchau aidau,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Niina uchiji aidaun, nawanji aidaun,
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 Ajakmamujinash kuitamjuinatsui,
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 Wake besemag dekapeamua duka
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 Jii kegaunmaya kaiji
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “Wika ametkunuk
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 ¡Apajuí iwainawai kuashat waji wainchatai ishamain aidaun,
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 Apajuí yuminak nugká yutumtikawai,
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 Apajuík aents kakagchauch aidaun
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 Aents pegkegchaun dutikatasa
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 Aents niina yachajin pegkegchaun
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 Tikichin pegkegchaun
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 Untsu Apajuík aents kakaakchau
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 Tuja aents kakaakchau aina duka,
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “Nuadui aminak Apajuí
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Tuja nii jata amasmatai jam nunashkam,
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Ame ishamainnum pujutaish,
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 Nujan tepeamtaish
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Amina pegkegchaun
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 Nujantaikish, nuniachkumesh
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 Ame ajagminig utugchat atsaunum
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 Nuadui amina jeminig
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 Tuja amina uchijum
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Trigo ajakbau tsawanji jegamtai,
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Kuashat mijan pujau asan,
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.