Salmos 33
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT
1 o Regverdiges, jubel in die HERE! 'n Loflied betaam die opregtes.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Loof die HERE met die siter; psalmsing tot sy eer met die tiensnarige harp.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Sing tot sy eer 'n nuwe lied; speel goed met trompetgeklank.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Want die woord van die HERE is reg, en al sy werk is met trou.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Hy het geregtigheid en reg lief; die aarde is vol van die goedertierenheid van die HERE.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Deur die Woord van die HERE is die hemele gemaak en deur die Gees van sy mond hulle hele leër.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Hy versamel die waters van die see soos 'n hoop; Hy bêre die wêreldvloede weg in skatkamers.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Laat die hele aarde vir die HERE vrees; laat al die bewoners van die wêreld vir Hom bedug wees;
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 want Hy het gespreek, en dit was; Hy het gebied, en dit staan.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Die HERE vernietig die raad van die nasies, Hy verydel die gedagtes van die volke.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Die raad van die HERE bestaan vir ewig, die gedagtes van sy hart van geslag tot geslag.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Welgeluksalig is die nasie wie se God die HERE is, die volk wat Hy vir Hom as erfdeel uitgekies het.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Die HERE kyk van die hemel af; Hy sien al die mensekinders.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Uit sy woonplek aanskou Hy al die bewoners van die aarde,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Hy wat die hart van hulle almal formeer, wat let op al hul werke.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 'n Koning word nie verlos deur 'n groot leër, 'n held nie gered deur groot krag nie.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Die perd help niks vir die oorwinning en red nie deur sy groot krag nie.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Kyk, die oog van die HERE is op die wat Hom vrees, op die wat op sy goedertierenheid wag;
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 om hulle siel te red van die dood en hulle in die lewe te hou in hongersnood.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Ons siel wag op die HERE; Hy is ons hulp en ons skild;
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 want ons hart is bly in Hom, omdat ons op sy heilige Naam vertrou.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Laat u goedertierenheid, HERE, oor ons wees net soos ons op U wag!
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.