Salmos 33

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 o Regverdiges, jubel in die HERE! 'n Loflied betaam die opregtes.
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Loof die HERE met die siter; psalmsing tot sy eer met die tiensnarige harp.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Sing tot sy eer 'n nuwe lied; speel goed met trompetgeklank.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Want die woord van die HERE is reg, en al sy werk is met trou.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Hy het geregtigheid en reg lief; die aarde is vol van die goedertierenheid van die HERE.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Deur die Woord van die HERE is die hemele gemaak en deur die Gees van sy mond hulle hele leër.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Hy versamel die waters van die see soos 'n hoop; Hy bêre die wêreldvloede weg in skatkamers.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Laat die hele aarde vir die HERE vrees; laat al die bewoners van die wêreld vir Hom bedug wees;
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 want Hy het gespreek, en dit was; Hy het gebied, en dit staan.
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Die HERE vernietig die raad van die nasies, Hy verydel die gedagtes van die volke.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Die raad van die HERE bestaan vir ewig, die gedagtes van sy hart van geslag tot geslag.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Welgeluksalig is die nasie wie se God die HERE is, die volk wat Hy vir Hom as erfdeel uitgekies het.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Die HERE kyk van die hemel af; Hy sien al die mensekinders.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Uit sy woonplek aanskou Hy al die bewoners van die aarde,
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Hy wat die hart van hulle almal formeer, wat let op al hul werke.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 'n Koning word nie verlos deur 'n groot leër, 'n held nie gered deur groot krag nie.
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Die perd help niks vir die oorwinning en red nie deur sy groot krag nie.
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Kyk, die oog van die HERE is op die wat Hom vrees, op die wat op sy goedertierenheid wag;
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 om hulle siel te red van die dood en hulle in die lewe te hou in hongersnood.
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Ons siel wag op die HERE; Hy is ons hulp en ons skild;
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 want ons hart is bly in Hom, omdat ons op sy heilige Naam vertrou.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Laat u goedertierenheid, HERE, oor ons wees net soos ons op U wag!
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.