Salmos 33
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARA
1 o Regverdiges, jubel in die HERE! 'n Loflied betaam die opregtes.
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Loof die HERE met die siter; psalmsing tot sy eer met die tiensnarige harp.
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 Sing tot sy eer 'n nuwe lied; speel goed met trompetgeklank.
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 Want die woord van die HERE is reg, en al sy werk is met trou.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Hy het geregtigheid en reg lief; die aarde is vol van die goedertierenheid van die HERE.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Deur die Woord van die HERE is die hemele gemaak en deur die Gees van sy mond hulle hele leër.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Hy versamel die waters van die see soos 'n hoop; Hy bêre die wêreldvloede weg in skatkamers.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Laat die hele aarde vir die HERE vrees; laat al die bewoners van die wêreld vir Hom bedug wees;
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 want Hy het gespreek, en dit was; Hy het gebied, en dit staan.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Die HERE vernietig die raad van die nasies, Hy verydel die gedagtes van die volke.
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 Die raad van die HERE bestaan vir ewig, die gedagtes van sy hart van geslag tot geslag.
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Welgeluksalig is die nasie wie se God die HERE is, die volk wat Hy vir Hom as erfdeel uitgekies het.
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Die HERE kyk van die hemel af; Hy sien al die mensekinders.
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 Uit sy woonplek aanskou Hy al die bewoners van die aarde,
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Hy wat die hart van hulle almal formeer, wat let op al hul werke.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 'n Koning word nie verlos deur 'n groot leër, 'n held nie gered deur groot krag nie.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Die perd help niks vir die oorwinning en red nie deur sy groot krag nie.
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Kyk, die oog van die HERE is op die wat Hom vrees, op die wat op sy goedertierenheid wag;
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 om hulle siel te red van die dood en hulle in die lewe te hou in hongersnood.
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Ons siel wag op die HERE; Hy is ons hulp en ons skild;
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 want ons hart is bly in Hom, omdat ons op sy heilige Naam vertrou.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Laat u goedertierenheid, HERE, oor ons wees net soos ons op U wag!
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.