Salmos 25

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 'n Psalm van Dawid. Alef. Tot U, o HERE, hef ek my siel op.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Bet. My God, op U vertrou ek; laat my nie beskaamd staan nie; laat my vyande oor my nie juig nie.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Gimel. Ja, almal wat U verwag, sal nie beskaamd staan nie. Hulle sal beskaamd staan wat troueloos handel sonder oorsaak.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Dalet. HERE, maak my u weë bekend; leer my u paaie.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 He. Lei my in u waarheid en leer my, want U is die God van my heil. U verwag ek die hele dag.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Sajin. Dink, HERE, aan u barmhartigheid en u goedertierenhede, want die is van ewigheid af.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Get. Dink nie aan die sondes van my jonkheid en aan my oortredinge nie; dink aan my na u goedertierenheid, om u goedheid ontwil, o HERE!
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Tet. Die HERE is goed en reg; daarom sal Hy sondaars leer aangaande die weg.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Jod. Hy sal die ootmoediges lei in die reg en die ootmoediges sy weg leer.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Kaf. Al die paaie van die HERE is goedertierenheid en trou vir die wat sy verbond en sy getuienisse bewaar.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Lamed. Om u Naam ontwil, HERE, vergeef my ongeregtigheid, want dit is groot.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Mem. Wie tog is die man wat die HERE vrees? Hy sal hom leer aangaande die weg wat hy moet kies.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Noen. Hy self sal vernag in die goeie, en sy nageslag sal die land besit.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Samek. Die verborgenheid van die HERE is vir die wat Hom vrees, en sy verbond om hulle dit bekend te maak.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Ajin. My oë is altyddeur op die HERE, want Hy sal my voete uit die net uitlei.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Pe. Wend U tot my en wees my genadig, want ek is eensaam en ellendig.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Sade. Die benoudhede van my hart is wyd uitgestrek; lei my uit my angste.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Resj. Aanskou my ellende en my moeite, en vergeef al my sondes.
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Resj. Aanskou my vyande, want hulle is talryk, en hulle haat my met 'n gewelddadige haat.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Sjin. Bewaar my siel en red my; laat my nie beskaamd staan nie, want by U skuil ek.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Tau. Laat vroomheid en opregtheid my bewaar, want U verwag ek.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 o God, verlos Israel uit al sy benoudhede!
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.