Salmos 145
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC
1 'n Loflied van Dawid. Alef. o My God, o Koning, ek wil U verhoog en u Naam loof vir ewig en altyd.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Bet. Elke dag wil ek U loof en u Naam prys vir ewig en altyd.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Gimel. Die HERE is groot en baie lofwaardig, en sy grootheid is ondeurgrondelik.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Dalet. Die een geslag prys u werke by die ander, en hulle verkondig u magtige dade.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 He. Ek wil spreek van die glans van u heerlike majesteit en van u wonderbare dade.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Wau. En hulle sal spreek van die krag van u vreeslike dade, en u grootheid wil ek vertel.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Sajin. Hulle sal die gedagtenis van u grote goedheid laat uitstroom en jubel oor u geregtigheid.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Get. Genadig en barmhartig is die HERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Tet. Die HERE is vir almal goed, en sy barmhartighede is oor al sy werke.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Jod. Al u werke loof U, o HERE, en u gunsgenote prys U.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Kaf. Hulle maak melding van die heerlikheid van u koninkryk en spreek van u mag,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 Lamed. om aan die mensekinders sy magtige dade bekend te maak en die glansryke heerlikheid van sy koninkryk.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Mem. U koninkryk is 'n koninkryk van alle eeue, en u heerskappy duur deur al die geslagte.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Samek. Die HERE ondersteun almal wat val, en Hy rig almal op wat neergeboë is.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Ajin. Die oë van almal wag op U, en U gee hulle hul spys op die regte tyd.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Pe. U maak u hand oop en versadig alles wat lewe met welbehae.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Sade. Die HERE is regverdig in al sy weë en goedgunstig in al sy werke.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Kof. Die HERE is naby almal wat Hom aanroep, almal wat Hom aanroep in waarheid.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Resj. Hy vervul die wens van die wat Hom vrees, en Hy hoor hul hulpgeroep en verlos hulle.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Sjin. Die HERE bewaar almal wat Hom liefhet, maar Hy verdelg al die goddelose.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Tau. My mond sal die lof van die HERE uitspreek, en laat alle vlees sy heilige Naam loof vir ewig en altyd.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.