Salmos 145
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVI
1 'n Loflied van Dawid. Alef. o My God, o Koning, ek wil U verhoog en u Naam loof vir ewig en altyd.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Bet. Elke dag wil ek U loof en u Naam prys vir ewig en altyd.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Gimel. Die HERE is groot en baie lofwaardig, en sy grootheid is ondeurgrondelik.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Dalet. Die een geslag prys u werke by die ander, en hulle verkondig u magtige dade.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 He. Ek wil spreek van die glans van u heerlike majesteit en van u wonderbare dade.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Wau. En hulle sal spreek van die krag van u vreeslike dade, en u grootheid wil ek vertel.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Sajin. Hulle sal die gedagtenis van u grote goedheid laat uitstroom en jubel oor u geregtigheid.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Get. Genadig en barmhartig is die HERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Tet. Die HERE is vir almal goed, en sy barmhartighede is oor al sy werke.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Jod. Al u werke loof U, o HERE, en u gunsgenote prys U.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Kaf. Hulle maak melding van die heerlikheid van u koninkryk en spreek van u mag,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Lamed. om aan die mensekinders sy magtige dade bekend te maak en die glansryke heerlikheid van sy koninkryk.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Mem. U koninkryk is 'n koninkryk van alle eeue, en u heerskappy duur deur al die geslagte.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Samek. Die HERE ondersteun almal wat val, en Hy rig almal op wat neergeboë is.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Ajin. Die oë van almal wag op U, en U gee hulle hul spys op die regte tyd.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Pe. U maak u hand oop en versadig alles wat lewe met welbehae.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Sade. Die HERE is regverdig in al sy weë en goedgunstig in al sy werke.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Kof. Die HERE is naby almal wat Hom aanroep, almal wat Hom aanroep in waarheid.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Resj. Hy vervul die wens van die wat Hom vrees, en Hy hoor hul hulpgeroep en verlos hulle.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Sjin. Die HERE bewaar almal wat Hom liefhet, maar Hy verdelg al die goddelose.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Tau. My mond sal die lof van die HERE uitspreek, en laat alle vlees sy heilige Naam loof vir ewig en altyd.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.