Salmos 145
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH
1 'n Loflied van Dawid. Alef. o My God, o Koning, ek wil U verhoog en u Naam loof vir ewig en altyd.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Bet. Elke dag wil ek U loof en u Naam prys vir ewig en altyd.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Gimel. Die HERE is groot en baie lofwaardig, en sy grootheid is ondeurgrondelik.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Dalet. Die een geslag prys u werke by die ander, en hulle verkondig u magtige dade.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 He. Ek wil spreek van die glans van u heerlike majesteit en van u wonderbare dade.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Wau. En hulle sal spreek van die krag van u vreeslike dade, en u grootheid wil ek vertel.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Sajin. Hulle sal die gedagtenis van u grote goedheid laat uitstroom en jubel oor u geregtigheid.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Get. Genadig en barmhartig is die HERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Tet. Die HERE is vir almal goed, en sy barmhartighede is oor al sy werke.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Jod. Al u werke loof U, o HERE, en u gunsgenote prys U.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Kaf. Hulle maak melding van die heerlikheid van u koninkryk en spreek van u mag,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Lamed. om aan die mensekinders sy magtige dade bekend te maak en die glansryke heerlikheid van sy koninkryk.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Mem. U koninkryk is 'n koninkryk van alle eeue, en u heerskappy duur deur al die geslagte.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Samek. Die HERE ondersteun almal wat val, en Hy rig almal op wat neergeboë is.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Ajin. Die oë van almal wag op U, en U gee hulle hul spys op die regte tyd.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Pe. U maak u hand oop en versadig alles wat lewe met welbehae.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Sade. Die HERE is regverdig in al sy weë en goedgunstig in al sy werke.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Kof. Die HERE is naby almal wat Hom aanroep, almal wat Hom aanroep in waarheid.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Resj. Hy vervul die wens van die wat Hom vrees, en Hy hoor hul hulpgeroep en verlos hulle.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Sjin. Die HERE bewaar almal wat Hom liefhet, maar Hy verdelg al die goddelose.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Tau. My mond sal die lof van die HERE uitspreek, en laat alle vlees sy heilige Naam loof vir ewig en altyd.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.