Salmos 136
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB
1 Loof die HERE, want Hy is goed, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Loof die God van die gode, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Loof die Here der here, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid --
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Hy wat alleen groot wonders doen, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Wat die hemele met verstand gemaak het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Wat die aarde op die water uitgespan het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Wat die groot ligte gemaak het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Die son om te heers oor die dag, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 Die maan en sterre om te heers oor die nag, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Wat die Egiptenaars getref het in hulle eersgeborenes, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 En Israel onder hulle uitgelei het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 Met 'n sterk hand en met 'n uitgestrekte arm, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Wat die Skelfsee in stukke gesny het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 En Israel daar dwarsdeur laat gaan het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 En Farao saam met sy leër in die Skelfsee gestort het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Wat sy volk deur die woestyn gelei het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Wat groot konings verslaan het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 En geweldige konings gedood het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihon, die koning van die Amoriete, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 En Og, die koning van Basan, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 En hulle land as erfdeel gegee het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 As erfdeel aan Israel, sy kneg, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Wat in ons vernedering aan ons gedink het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 En ons van ons teëstanders losgeruk het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Wat voedsel gee aan alle vlees, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Loof die God van die hemel, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.