Salmos 103

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 'n Psalm van Dawid. Loof die HERE, o my siel, en alles wat binne-in my is, sy heilige Naam!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Loof die HERE, o my siel, en vergeet geeneen van sy weldade nie!
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Wat al jou ongeregtigheid vergewe, wat al jou krankhede genees,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 wat jou lewe verlos van die verderf, wat jou kroon met goedertierenheid en barmhartighede,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 wat jou siel versadig met die goeie, sodat jou jeug weer nuut word soos die van 'n arend.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Die HERE doen geregtigheid en reg aan almal wat verdruk word.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Hy het aan Moses sy weë bekend gemaak, aan die kinders van Israel sy dade.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Barmhartig en genadig is die HERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Hy sal nie vir altyd twis en nie vir ewig die toorn behou nie.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Hy handel met ons nie na ons sondes en vergeld ons nie na ons ongeregtighede nie.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Want so hoog as die hemel is bo die aarde, so geweldig is sy goedertierenheid oor die wat Hom vrees.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 So ver as die ooste verwyderd is van die weste, so ver verwyder Hy ons oortredinge van ons.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Soos 'n vader hom ontferm oor die kinders, so ontferm die HERE Hom oor die wat Hom vrees.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Want Hy, Hy weet watter maaksel ons is, gedagtig dat ons stof is.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Die mens -- soos die gras is sy dae; soos 'n blom van die veld, so bloei hy.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 As die wind daaroor gaan, is dit nie meer nie en sy plek ken hom nie meer nie.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Maar die goedertierenheid van die HERE is van ewigheid tot ewigheid oor die wat Hom vrees, en sy geregtigheid vir kindskinders,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 vir die wat sy verbond hou en aan sy bevele dink om die te doen.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Die HERE het sy troon in die hemel gevestig, en sy koninkryk heers oor alles.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Loof die HERE, sy engele, kragtige helde wat sy woord volbring, in gehoorsaamheid aan die stem van sy woord!
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Loof die HERE, al sy leërskare, sy dienaars wat sy welbehae doen!
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Loof die HERE, al sy werke, op al die plekke van sy heerskappy! Loof die HERE, o my siel!
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.