Provérbios 2
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT
1 My seun, as jy my woorde aanneem en my gebooie by jou bewaar,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 sodat jy jou oor laat luister na wysheid, jou hart neig tot verstand;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 ja, as jy na die insig roep, na die verstand jou stem verhef,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 as jy daarna soek soos na silwer en dit naspeur soos verborge skatte,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 dan sal jy die vrees van die HERE verstaan en die kennis van God vind
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 — ausente —
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 en Hy bewaar hulp vir die opregtes, Hy is 'n skild vir die wat regskape wandel
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 deurdat Hy die paaie van die reg bewaak en die weg van sy gunsgenote bewaar;
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 dan sal jy geregtigheid en reg verstaan en regverdigheid -- elke goeie pad.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Want wysheid sal in jou hart kom, en kennis vir jou siel lieflik wees;
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 oorleg sal oor jou wag hou, verstand sal jou bewaak,
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 om jou te red van die weg van die slegte, van die mens wat valse dinge spreek;
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 van die wat die paaie van opregtheid verlaat om op weë van duisternis te wandel;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 die wat hulle verheug in kwaaddoen, wat juig oor die valse streke van die slegte,
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 van wie die paaie verkeerd is, en wat afwyk in hulle spore;
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 om jou te red van die vreemde vrou, van die ontugtige wat met haar woorde vlei
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 — ausente —
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 want haar huis sink weg na die dood en haar paaie na die skimme;
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 almal wat by haar ingaan, kom nie terug nie en bereik die paaie van die lewe nie
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 sodat jy kan wandel op die weg van die goeies en die paaie van die regverdiges kan hou;
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 want die opregtes sal die land bewoon, en die regskapenes daarin oorbly,
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 maar die goddelose sal uit die land uitgeroei, en die ontroues sal daaruit weggeruk word.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.