Provérbios 12
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ
1 Een wat die tug liefhet, het kennis lief; maar wie die teregwysing haat, is dom.
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Die goeie verkry 'n welbehae van die HERE, maar Hy veroordeel 'n slinkse man.
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Geen mens kan deur goddeloosheid bestaan nie, maar die wortel van die regverdiges wankel nie.
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 'n Deugsame vrou is die kroon van haar man, maar een wat skande maak, is soos 'n verrotting in sy gebeente.
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Die gedagtes van die regverdiges is wat reg is, die slim planne van die goddelose is bedrog.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 Die woorde van die goddelose is om te loer op bloed, maar die mond van die opregtes red hulle.
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Die goddelose mense word omgekeer, en hulle is daar nie meer nie; maar die huis van die regverdiges bly staan.
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 Ooreenkomstig sy insig word 'n man geprys; maar 'n verkeerde van hart sal verag word.
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Wie gering geag word en 'n slaaf het, is beter as hy wat hom vernaam aanstel en gebrek aan brood het.
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 Die regverdige ken die natuur van sy dier, maar die barmhartigheid van die goddelose is wreed.
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Wie sy land bewerk, het volop brood; maar hy wat nietighede najaag, het gebrek aan verstand.
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 Die goddelose begeer die vangs van verkeerde dinge, maar die wortel van die regverdiges lewer vrugte op.
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 In die oortreding van die lippe lê daar 'n gevaarlike strik; maar die regverdige ontkom aan die benoudheid.
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 Uit die vrug van iemand se mond word hy versadig met die goeie, en die daad van 'n mens se hande kom op hom terug.
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 Die weg van 'n dwaas is reg in sy eie oë, maar die wyse luister na raad.
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 Die dwaas laat sy drif op die daad bekend word, maar die skrandere verberg skande.
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Hy wat die waarheid spreek, vertel wat reg is; maar 'n valse getuie bedrog.
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Daar is een wat onverskillig woorde uitspreek soos swaardsteke, maar die tong van die wyse is genesing.
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 'n Betroubare lip bestaan vir altyd, maar 'n valse tong vir 'n oomblik.
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Bedrog is in die hart van die wat onheil bewerk; maar die wat vrede aanraai, het vreugde.
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Geen enkele onheil tref die regverdige nie, maar die goddelose is vol ongeluk.
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Valse lippe is vir die HERE 'n gruwel, maar Hy het 'n welbehae in die wat getrou handel.
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 'n Skrander mens verberg sy kennis, maar die hart van die dwase roep hulle sotheid uit.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 Die hand van die vlytiges sal heers, maar traagheid lei tot dwangarbeid.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Bekommernis in die hart van 'n mens druk dit neer, maar 'n vriendelike woord vrolik dit op.
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Die regverdige vind sy weide uit, maar die weg van die goddelose laat hulle dwaal.
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 Hy wat traag is, jaag sy wild nie op nie, maar vlyt is 'n kosbare skat vir 'n mens.
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Op die pad van geregtigheid is lewe, en die rigting van die pad is onsterflikheid.
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.