Salmos 92

A Conservative Version (ACV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 It is a good thing to give thanks to LORD, and to sing praises to thy name, O Most High,
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 to show forth thy loving kindness in the morning, and thy faithfulness every night,
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 with an instrument of ten strings, and with the psaltery, with a solemn sound upon the harp.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 For thou, LORD, have made me glad through thy work. I will triumph in the works of thy hands.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 How great are thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 A brutish man knows not, nor does a fool understand this.
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they shall be destroyed forever,
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 but thou, O LORD, are on high for evermore.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 But thou have exalted my horn like the wild ox's. I am anointed with fresh oil,
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 and my eye has seen my enemies. My ears have heard of the evil-doers who rise up against me.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 A righteous man shall flourish like the palm tree. He shall grow like a cedar in Lebanon.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Men who are planted in the house of LORD shall flourish in the courts of our God.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 They shall still bring forth fruit in old age. They shall be full of sap and green
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 to show that LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.