Salmos 80

A Conservative Version (ACV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit [above] the cherubim, shine forth.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Thou prepared [place] before it, and it took deep root, and filled the land.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were [like] cedars of God.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.