Salmos 139

A Conservative Version (ACV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O LORD, thou have searched me, and known.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Thou search out my path and my laying down, and are acquainted with all my ways.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou know it altogether.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 [Such] knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike [to thee].
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, [even] the days that were ordained, when as yet there was none of them.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take [it] in vain.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Do I not hate them, O LORD, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.