Salmos 139

A Conservative Version (ACV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O LORD, thou have searched me, and known.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Thou search out my path and my laying down, and are acquainted with all my ways.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou know it altogether.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 [Such] knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike [to thee].
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, [even] the days that were ordained, when as yet there was none of them.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take [it] in vain.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Do I not hate them, O LORD, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.