Salmos 139
A Conservative Version (ACV) vs NTLH
1 O LORD, thou have searched me, and known.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Thou search out my path and my laying down, and are acquainted with all my ways.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou know it altogether.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 [Such] knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike [to thee].
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, [even] the days that were ordained, when as yet there was none of them.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take [it] in vain.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Do I not hate them, O LORD, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.