Provérbios 22

A Conservative Version (ACV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A [good] name is rather to be chosen than great riches, loving favor rather than silver and gold.
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 The rich and the poor meet together. LORD is the maker of them all.
2 O rico e o pobre se encontraram; a todos os fez o Senhor .
3 A prudent man sees the evil, and hides himself, but the simple pass on, and suffer for it.
3 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
4 The reward of humility [and] the fear of LORD [is] riches and honor and life.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Thorns [and] snares are in the way of a perverse man. He who keeps his soul shall be far from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 He who sows iniquity shall reap calamity, and the rod of his wrath shall fail.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out, yea, strife and reproach will cease.
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará a questão e a vergonha.
11 He who loves pureness of heart, [for] the grace of his lips, the king will be his friend.
11 O que ama a pureza do coração e tem graça nos seus lábios terá por seu amigo o rei.
12 The eyes of LORD preserve knowledge, but he overthrows the words of the treacherous man.
12 Os olhos do Senhor conservam o que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 The sluggard says, There is a lion outside. I shall be slain in the streets.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 The mouth of interloping women is a deep pit. He who is abhorred of LORD shall fall in it.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar cairá nela.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, [but] the rod of correction shall drive it far from him.
15 A estultícia está ligada ao coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
16 He who oppresses a poor man to his increase, [and] he who gives to a rich man, [comes] only to want.
16 O que oprime o pobre para se engrandecer a si ou o que dá ao rico, certamente, empobrecerá.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
17 Inclina o teu ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
18 Porque é coisa suave, se as guardares no teu coração, se as aplicares todas aos teus lábios.
19 That thy trust may be in LORD, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , a ti tas faço saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 Have I not written to thee excellent things of counsels and knowledge,
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de todo conselho e conhecimento,
21 to make thee know the certainty of the words of truth, that thou may carry back words of truth to those who send thee?
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Do not rob a poor man, because he is poor, nor oppress an afflicted man in the gate.
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles, na porta, o aflito.
23 For LORD will plead their cause, and despoil of life those who despoil them.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 Make no friendship with a man who is given to anger, and thou shall not go with a wrathful man,
24 Não acompanhes o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 lest thou learn this ways, and get a snare to thy soul.
25 para que não aprendas as suas veredas e tomes um laço para a tua alma.
26 Be thou not one of those who strike hands, [or] of those who are sureties for debts.
26 Não estejas entre os que dão as mãos e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
27 If thou have not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
29 See thou a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.
29 Viste um homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não será posto perante os de baixa sorte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.