Jó 8
A Conservative Version (ACV) vs NVT
1 Then Bildad the Shuhite answered, and said,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 How long will thou speak these things? And [how long] shall the words of thy mouth be [like] a mighty wind?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 If thy sons have sinned against him, and he has delivered them into the hand of their transgression,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 if thou would seek diligently to God, and make thy supplication to the Almighty,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 if thou were pure and upright, surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 And though thy beginning was small, yet thy latter end would greatly increase.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, and apply thyself to that which their fathers have searched out
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 (for we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow).
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Shall they not teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Can the rush grow up without mire? Can a reed grow without water?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 While it is yet in its greenness, [and] not cut down, it withers before any [other] herb.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 So are the paths of all who forget God. And the hope of the profane man shall perish,
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 whose confidence shall break apart, and whose trust is a spider's web.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand. He shall hold fast thereby, but it shall not endure.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 His roots are wrapped around the [stone] heap. He beholds the place of stones.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 If he is destroyed from his place, then it shall deny him, [saying], I have not seen thee.
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth others shall spring.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, nor will he uphold the evil-doers.
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 He will yet fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Those who hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked shall be no more.
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.