Jó 8
A Conservative Version (ACV) vs NVI
1 Then Bildad the Shuhite answered, and said,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 How long will thou speak these things? And [how long] shall the words of thy mouth be [like] a mighty wind?
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 If thy sons have sinned against him, and he has delivered them into the hand of their transgression,
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 if thou would seek diligently to God, and make thy supplication to the Almighty,
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 if thou were pure and upright, surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 And though thy beginning was small, yet thy latter end would greatly increase.
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, and apply thyself to that which their fathers have searched out
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 (for we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow).
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 Shall they not teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 Can the rush grow up without mire? Can a reed grow without water?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 While it is yet in its greenness, [and] not cut down, it withers before any [other] herb.
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 So are the paths of all who forget God. And the hope of the profane man shall perish,
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 whose confidence shall break apart, and whose trust is a spider's web.
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand. He shall hold fast thereby, but it shall not endure.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 His roots are wrapped around the [stone] heap. He beholds the place of stones.
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 If he is destroyed from his place, then it shall deny him, [saying], I have not seen thee.
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth others shall spring.
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, nor will he uphold the evil-doers.
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 He will yet fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 Those who hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked shall be no more.
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.