Jó 37
A Conservative Version (ACV) vs NTLH
1 Yea, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Hear, O, hear the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 He sends it forth under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty, and he does not restrain [the lightnings] when his voice is heard.
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things which we cannot comprehend.
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 For he says to the snow, Fall thou on the earth, likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know [it].
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Out of the chamber [of the south] comes the storm, and cold out of the north.
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is narrowed.
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Yea, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning,
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 and it is turned round about by his guidance, that they may do whatever he commands them upon the face of the habitable world.
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 He causes it to come, whether it be for correction, or for his land, or for loving kindness.
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Hearken to this, O Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Do thou know how God lays [his charge] upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Do thou know the balancing of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 How thy garments are warm when the earth is still because of the south [wind]?
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Can thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Teach us what we shall say to him. We cannot set in array because of darkness.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 And now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Out of the north comes golden splendor. God has upon him awesome majesty.
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 [O] the Almighty, we cannot find him out. He is excellent in power. And in justice and abundant righteousness he will not afflict.
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Men therefore fear him. He does not regard any who are wise of heart.
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.