Jó 37

A Conservative Version (ACV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yea, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e se move de seu lugar.
2 Hear, O, hear the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
2 Ouvi atentamente o barulho da sua voz, e o som que sai da sua boca.
3 He sends it forth under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
3 Ele o direciona debaixo de todo o céu, e a sua luz até aos confins da terra.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty, and he does not restrain [the lightnings] when his voice is heard.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things which we cannot comprehend.
5 Deus troveja maravilhosamente com a sua voz; grandes coisas ele faz, as quais não podemos compreender.
6 For he says to the snow, Fall thou on the earth, likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
6 Porque à neve diz: Sê sobre a terra; como também à garoa e à forte chuva de sua força.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know [it].
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que todos os homens possam conhecer a sua obra.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
8 Então os animais entram nos seus covis, e permanecem em seus lugares.
9 Out of the chamber [of the south] comes the storm, and cold out of the north.
9 Do sul vem o redemoinho de vento; e do norte o frio.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is narrowed.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada.
11 Yea, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning,
11 Carrega de umidade a densa nuvem, ele dispersa sua nuvem brilhante;
12 and it is turned round about by his guidance, that they may do whatever he commands them upon the face of the habitable world.
12 que giram e dão voltas pelos seus conselhos, para que façam o que quer que ele as comande sobre a face do mundo na terra.
13 He causes it to come, whether it be for correction, or for his land, or for loving kindness.
13 Ele a faz vir, seja por correção, ou por sua terra, ou por misericórdia.
14 Hearken to this, O Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
14 Ouve isto, ó Jó; para, e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Do thou know how God lays [his charge] upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
15 Acaso tu sabes quando Deus as dispôs, e fez brilhar a luz da sua nuvem?
16 Do thou know the balancing of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
16 Conheces tu o equilíbrio das nuvens, e as obras maravilhosas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 How thy garments are warm when the earth is still because of the south [wind]?
17 Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
18 Can thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
18 Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?
19 Teach us what we shall say to him. We cannot set in array because of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
20 Ser-lhe-á contado que eu falo? Se um homem falar, certamente ele será engolido.
21 And now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
21 E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
22 Out of the north comes golden splendor. God has upon him awesome majesty.
22 Bom tempo vem do norte; em Deus há uma tremenda majestade.
23 [O] the Almighty, we cannot find him out. He is excellent in power. And in justice and abundant righteousness he will not afflict.
23 Ao Todo-Poderoso, não conseguimos alcançá-lo; ele é excelente em poder, e em juízo, e em plenitude de justiça; ele não afligirá.
24 Men therefore fear him. He does not regard any who are wise of heart.
24 Os homens, portanto, o temem; ele não respeita ninguém que seja sábio de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.