Salmos 50
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT
1 Ii Apuringkia mash aints ainau yusri Yusrintai.
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Yus ni yaktari Sión tutainum timiá pengker aa nuni pujus ni paaniurincha akupawai.
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Ii Yusringkia tatinuitai.
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Yuska yakiiya chichaak:
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 Tura untsuak:
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Yus tamati nayaimpinam pujuinauka:
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 Yus Israel ainautin chichartamak:
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Atumi tangkuri maaram tuke epee wearme nuna pachisnaka:
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Turasha wikia atumniaka:
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 Kuntin ainau tura tangku ainau muranam irunuka mash winar ainawai.
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Muranam nanamin ainausha tura paka nungkanam yujainausha mash winar ainawai.
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Mash nungka ainauka winar ainawai.
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 ¿Wikia waaka namangken yuukitaj? ¿Tura chipu numpen uminkitaj?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Nunaka pengké yuumatsjai.
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Shamakrum pujakrumka wina seattiaram.
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 — ausente —
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 — ausente —
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Atumka kasa ainau wainkaram nujai amikmaram,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Tura pasé chicham chichastasrum atumi jangke awaa wearme.
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Tura atumi yachí pachisrum aujmatu wearme nunia jiyaa wearme.
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Nunaka mash nekayatun wikia chichakchamiajai.
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 Atum wina kajinmatrukrum pujau asaram,
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Antsu wina maaketai turutinauka winaka waramtikrusartin ainawai.
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.