Salmos 50

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ii Apuringkia mash aints ainau yusri Yusrintai.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Yus ni yaktari Sión tutainum timiá pengker aa nuni pujus ni paaniurincha akupawai.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Ii Yusringkia tatinuitai.
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Yuska yakiiya chichaak:
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Tura untsuak:
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Yus tamati nayaimpinam pujuinauka:
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Yus Israel ainautin chichartamak:
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Atumi tangkuri maaram tuke epee wearme nuna pachisnaka:
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Turasha wikia atumniaka:
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Kuntin ainau tura tangku ainau muranam irunuka mash winar ainawai.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Muranam nanamin ainausha tura paka nungkanam yujainausha mash winar ainawai.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Mash nungka ainauka winar ainawai.
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 ¿Wikia waaka namangken yuukitaj? ¿Tura chipu numpen uminkitaj?
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Nunaka pengké yuumatsjai.
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Shamakrum pujakrumka wina seattiaram.
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 — ausente —
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 — ausente —
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Atumka kasa ainau wainkaram nujai amikmaram,
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Tura pasé chicham chichastasrum atumi jangke awaa wearme.
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Tura atumi yachí pachisrum aujmatu wearme nunia jiyaa wearme.
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Nunaka mash nekayatun wikia chichakchamiajai.
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 Atum wina kajinmatrukrum pujau asaram,
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Antsu wina maaketai turutinauka winaka waramtikrusartin ainawai.
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.