Salmos 50

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ii Apuringkia mash aints ainau yusri Yusrintai.
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Yus ni yaktari Sión tutainum timiá pengker aa nuni pujus ni paaniurincha akupawai.
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Ii Yusringkia tatinuitai.
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Yuska yakiiya chichaak:
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Tura untsuak:
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Yus tamati nayaimpinam pujuinauka:
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 Yus Israel ainautin chichartamak:
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Atumi tangkuri maaram tuke epee wearme nuna pachisnaka:
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Turasha wikia atumniaka:
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Kuntin ainau tura tangku ainau muranam irunuka mash winar ainawai.
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Muranam nanamin ainausha tura paka nungkanam yujainausha mash winar ainawai.
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Mash nungka ainauka winar ainawai.
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 ¿Wikia waaka namangken yuukitaj? ¿Tura chipu numpen uminkitaj?
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Nunaka pengké yuumatsjai.
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Shamakrum pujakrumka wina seattiaram.
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 — ausente —
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 — ausente —
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Atumka kasa ainau wainkaram nujai amikmaram,
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Tura pasé chicham chichastasrum atumi jangke awaa wearme.
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Tura atumi yachí pachisrum aujmatu wearme nunia jiyaa wearme.
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Nunaka mash nekayatun wikia chichakchamiajai.
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 Atum wina kajinmatrukrum pujau asaram,
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Antsu wina maaketai turutinauka winaka waramtikrusartin ainawai.
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.