Salmos 35

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yusru wina nepetukartas wakerutina nuka amek nepeturkata.
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 Aminu tantaarum jukim wina yainkatasam winita.
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 Tura nangkiram achikiam,
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Yusru wina mantuwartas wakerutina nuka natsaarar tupikiakiarti.
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Tura nase umpuak chirichri kaarun juwawa nunisang ami awemamuram ainau nu aints ainaunka jukiar arák ajapawarti.
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 Turinamu asar ni teenam wekaasar jinta chungkap amaunum ayaararti.
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 Kuntinun achikiartas ejatkan ejatinawa nunisarang nu aints ainauka nangkamiar wina achirkartas ejatkan pujtursarmayi.
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 Turinau asaramtai aneachmau nu waanmaka ayaarar mengkakarti.
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 Antsu wina uwemtikruru asakmin,
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 Tura wina nintirjai warasan:
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 Tsanumin aints ainauka wajakiar,
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Wikia niin pengker awajnuyajai.
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 Yaanchuik nu aints ainau jaak tepeenamtai,
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 Aints ni nukuri,
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 Antsu wi pasé pujau asamtai,
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 Tura wina itit awajtusar tura wishikrinak tura kajertinak jiiru awajtiarmayi.
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 Apuru ¿nu aints ainau warutam kinta jiiame?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 Turakmin aminu aintsrum untsuri iruntramunam amincha maaketai titatjame.
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Wina nemasur ainau nangkamiar kajertina nuka warascharti tusan seajme.
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 Nu aints ainauka maanitsuk pujusartatkamawar tujintinawai.
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 Tura jangken awarar:
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 Tu tinau wainiatum,
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 Yusru wina Apur asam,
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Yusru ameka wina Apuruitme.
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Wina pachitsar:
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Tura wi wait wajamtai,
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Antsu wina pengker nintimtursar:
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 Ni turutinamtai wikia ame pengker turamurmin pachisan chichastatjai.
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.