Salmos 35

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yusru wina nepetukartas wakerutina nuka amek nepeturkata.
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Aminu tantaarum jukim wina yainkatasam winita.
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 Tura nangkiram achikiam,
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Yusru wina mantuwartas wakerutina nuka natsaarar tupikiakiarti.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 Tura nase umpuak chirichri kaarun juwawa nunisang ami awemamuram ainau nu aints ainaunka jukiar arák ajapawarti.
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Turinamu asar ni teenam wekaasar jinta chungkap amaunum ayaararti.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Kuntinun achikiartas ejatkan ejatinawa nunisarang nu aints ainauka nangkamiar wina achirkartas ejatkan pujtursarmayi.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 Turinau asaramtai aneachmau nu waanmaka ayaarar mengkakarti.
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Antsu wina uwemtikruru asakmin,
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 Tura wina nintirjai warasan:
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 Tsanumin aints ainauka wajakiar,
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 Wikia niin pengker awajnuyajai.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Yaanchuik nu aints ainau jaak tepeenamtai,
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 Aints ni nukuri,
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 Antsu wi pasé pujau asamtai,
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 Tura wina itit awajtusar tura wishikrinak tura kajertinak jiiru awajtiarmayi.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Apuru ¿nu aints ainau warutam kinta jiiame?
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 Turakmin aminu aintsrum untsuri iruntramunam amincha maaketai titatjame.
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Wina nemasur ainau nangkamiar kajertina nuka warascharti tusan seajme.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 Nu aints ainauka maanitsuk pujusartatkamawar tujintinawai.
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 Tura jangken awarar:
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 Tu tinau wainiatum,
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 Yusru wina Apur asam,
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 Yusru ameka wina Apuruitme.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Wina pachitsar:
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 Tura wi wait wajamtai,
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Antsu wina pengker nintimtursar:
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 Ni turutinamtai wikia ame pengker turamurmin pachisan chichastatjai.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.